„Love Kanaks“*
*also ob es dieses Wort im Englischen gibt, müssen Wanda und Surribee entscheiden….
Ich hingegen zeige euch meine neuesten Fundstücke aus Kwick zum Thema:
Wie möble ich meine (nicht wirklich) vorhandene (nationale) Identität durch „nette“ „Kommmentarbildchen“ auf:
Vielleicht kanns mir jemand erklären?
- April 30, 2007 - 9:19 am
INteressante FRage:Kanacke in English? Keine Ahnung. In diesem KOntext scheint Kanacke ja hauptsächlich Türke zu heißen, aber verwendet Kanack Attack nicht K als Wort für alles was nich von hier kimmt…..
Tja. Kann ich halber Kanacke saein? Müsste ich mir die Haare färben?
P.S. Ist dieses Mayn jetzt eine bewusste kreolisierung der deutshcen Sprache oder ein Rechtschreibfehler??